Les problèmes que nous avons rencontrés
Problèmes de terminologie
Il s'agit du premier problème que nous avons rencontré : la première ligne d'un programme en shell sous MacOS est très légérement différente de la première ligne d'un même programme exécutable sous Windows. Cette première ligne contient une commande initiale qui indique le nom de l'interpréteur de commandes qui doit exécuter le script.
1ère ligne sous Windows : #!/bin/bash
1ère ligne sous MacOS : #!/bin/sh
Il nous était ainsi impossible de lancer notre programme sous MacOS ; la solution a été obtenue sur un forum d'aide en ligne.
Trouver un éditeur de texte
Si notepad++ est bien connu comme étant un éditeur de texte performant pour Windows, nous ne connaissions pas pour autant son équivalent pour MacOS, ou du moins un éditeur de texte performant tournant sous MacOS.
C'est après avoir consulté nos professeurs et des forums d'aide en ligne que nous nous sommes décidés pour XCode, éditeur de texte très satisfaisant.
Problèmes d'encodage
Notre groupe étant constitué de deux personnes utilisant respectivement Microsoft et MacOS, nous avons assez rapidement rencontré des problèmes de codage de nos fichiers. En effet, le codage standard utilisé par Windows étant ISO-8859-1 et celui utilisé par MacOS étant MacRoman, pratiquement tous (si ce n'est tous) les accents contenus dans nos fichiers se voyaient mal interprétés.
Dans un premier temps, nous avons décidé d'essayer de recoder nos fichier en unicode (voir www.unicode.org), mais nous nous sommes heurtés à de nouveaux problèmes d'encodage (un caractère accentué était alors souvent codé par deux caractères).
Ainsi, bien qu'il eut peut-être été plus satisfaisant d'opter pour un encodage en UTF-8 (encodage unicode) tendant à être plus universel, nous avons préféré résoudre ce problème rapidement et simplement, ce qui nous a amené à configurer les encodages des deux ordinateurs en ISO-8859-1.