Pour l'environnement linguistique, nous pouvons tirer la même conclusion que pour l'environnement informatique.
C'est-à-dire que le nuage des dumps est beaucoup plus foisonnant que le nuage des contextes. Les deux mots qui
nous intéressent, "environnement" et "linguistique" sont beaucoup plus visibles dans le nuage des contextes. Autre
fait étonnant,alors que dans le nuage des contextes c'est le mot "environnement" qui se détache (ambiente en espagnol
et en portugais), dans le nuage des dumps, c'est au contraire les mots ayant attraità la linguistique.
On en tire la conclusion que la définition "environnement linguistique" prend tout son sens dans un large corpus.
Dans un contexte restreint,il est difficile d'en avoir un aperçu correct.