On remarque ici que dans le cas des trois langues, au niveau des contextes, c'est le mot "environnement" seul
(ambiente) qui resort largement. Le terme "naturel" (natural) est beaucoup moins visible. Cela est
du au fait que le mot "environnement"( ambiente), pris seul, peut également signifier "environnement naturel".
C'est-à-dire que les personnes employant cette définition ne jugent pas nécessaire de répéter à chaque fois le
terme "naturel", puisque, plus ici que dans les autres cas, le mot "environnement" à lui seul peut
signifier "environnement naturel", si il est employé dans le contexte approprié.