Значо́к (уменьшительное от знак), иконка (от англ. icon) — элемент графического интерфейса, небольшая картинка, представляющая приложение, файл, каталог, окно, компонент операционной системы, устройство и т. п. В ответ на щелчок, совершённый мышью или другим указательным устройством ввода на значке, обычно выполняется соответствующее действие (запуск приложения, открытие файла и т. д.).
Значо́к (уменьшительное от знак), иконка (от англ. icon) — элемент графического интерфейса, небольшая картинка, представляющая приложение, файл, каталог, окно, компонент операционной системы, устройство и т. п. В ответ на щелчок, совершённый мышью или другим указательным устройством ввода на значке, обычно выполняется соответствующее действие (запуск приложения, открытие файла и т. д.).
Значки на панели инструментов текстового редактора gedit.
* 2 Независимое создание значков
* 3 «Иконка» или «значок»?
* 4 См. также
[править] «Иконка» или «значок»?
В английском языке подобные графические элементы пользовательского интерфейса называются словом «icon» (от греч. είκων — образ, символ, икона). При недостатке официальной документации по программному обеспечению на русском языке в среде русскоязычных компьютерных пользователей за значками закрепилось жаргонное обозначение «иконка» (уменьшительное от икона). Данное обозначение нельзя назвать удачным, ибо понятие «икона» в русской культуре несёт вполне определённую смысловую нагрузку, мало совместимую с обозначаемым понятием. В
В английском языке подобные графические элементы пользовательского интерфейса называются словом «icon» (от греч. είκων — образ, символ, икона). При недостатке официальной документации по программному обеспечению на русском языке в среде русскоязычных компьютерных пользователей за значками закрепилось жаргонное обозначение «иконка» (уменьшительное от икона). Данное обозначение нельзя назвать удачным, ибо понятие «икона» в русской культуре несёт вполне определённую смысловую нагрузку, мало совместимую с обозначаемым понятием. В
В английском языке подобные графические элементы пользовательского интерфейса называются словом «icon» (от греч. είκων — образ, символ, икона). При недостатке официальной документации по программному обеспечению на русском языке в среде русскоязычных компьютерных пользователей за значками закрепилось жаргонное обозначение «иконка» (уменьшительное от икона). Данное обозначение нельзя назвать удачным, ибо понятие «икона» в русской культуре несёт вполне определённую смысловую нагрузку, мало совместимую с обозначаемым понятием. В
В английском языке подобные графические элементы пользовательского интерфейса называются словом «icon» (от греч. είκων — образ, символ, икона). При недостатке официальной документации по программному обеспечению на русском языке в среде русскоязычных компьютерных пользователей за значками закрепилось жаргонное обозначение «иконка» (уменьшительное от икона). Данное обозначение нельзя назвать удачным, ибо понятие «икона» в русской культуре несёт вполне определённую смысловую нагрузку, мало совместимую с обозначаемым понятием. В
В английском языке подобные графические элементы пользовательского интерфейса называются словом «icon» (от греч. είκων — образ, символ, икона). При недостатке официальной документации по программному обеспечению на русском языке в среде русскоязычных компьютерных пользователей за значками закрепилось жаргонное обозначение «иконка» (уменьшительное от икона). Данное обозначение нельзя назвать удачным, ибо понятие «икона» в русской культуре несёт вполне определённую смысловую нагрузку, мало совместимую с обозначаемым понятием. В
качестве альтернативы предлагались разные термины, но в настоящее время за обозначением картинок в интерфейсе пользователя закрепилось название «значок». Так, компания Майкрософт в документации на своё программное обеспечение называет эти элементы «значками».^[1] Семантически слово «значок» вернее соответствует обозначаемому понятию, ибо картинка представляет собой именно небольшой знак приложения, документа, окна и т. п., а не является его образом (основное значение слова «иконка»). Обычно рекомендуется избегать слова «иконка», а в
В английском языке подобные графические элементы пользовательского интерфейса называются словом «icon» (от греч. είκων — образ, символ, икона). При недостатке официальной документации по программному обеспечению на русском языке в среде русскоязычных компьютерных пользователей за значками закрепилось жаргонное обозначение «иконка» (уменьшительное от икона). Данное обозначение нельзя назвать удачным, ибо понятие «икона» в русской культуре несёт вполне определённую смысловую нагрузку, мало совместимую с обозначаемым понятием. В
качестве альтернативы предлагались разные термины, но в настоящее время за обозначением картинок в интерфейсе пользователя закрепилось название «значок». Так, компания Майкрософт в документации на своё программное обеспечение называет эти элементы «значками».^[1] Семантически слово «значок» вернее соответствует обозначаемому понятию, ибо картинка представляет собой именно небольшой знак приложения, документа, окна и т. п., а не является его образом (основное значение слова «иконка»). Обычно рекомендуется избегать слова «иконка», а в
качестве альтернативы предлагались разные термины, но в настоящее время за обозначением картинок в интерфейсе пользователя закрепилось название «значок». Так, компания Майкрософт в документации на своё программное обеспечение называет эти элементы «значками».^[1] Семантически слово «значок» вернее соответствует обозначаемому понятию, ибо картинка представляет собой именно небольшой знак приложения, документа, окна и т. п., а не является его образом (основное значение слова «иконка»). Обычно рекомендуется избегать слова «иконка», а в
официальной документации использовать слово «значок».
* Зачем нужны иконки — статья о применимости иконок в интерфейсах
* Зачем нужны иконки — статья о применимости иконок в интерфейсах
* 10 ошибок в дизайне иконок — как не надо делать иконки
* Зачем нужны иконки — статья о применимости иконок в интерфейсах
* 10 ошибок в дизайне иконок — как не надо делать иконки
* 10 ошибок в дизайне иконок — как не надо делать иконки
1. ↑ В мае 1999 года Екатерина Лажинцева (тогда менеджер по операционным системам в отделе подготовки русских продуктов корпорации «Майкрософт») изложила историю выбора термина «значок» в статье «Как „Майкрософт“ решает вопросы выбора терминологии» (та же статья на другом сайте). По её словам, слово «пиктограмма» было отвергнуто из-за излишней длины, а вариант «иконка» вызывал опасения как задевающий религиозные чувства.