1          Sommaire

 

 

Version OFFLINE

 

1      Sommaire. 2

2      Table des figures. 2

3      Préambule. 3

4      Présentation générale. 4

5      Descriptif des icônes. 5

6      Mode d’emploi6

6.1       Ecriture des métadonnées. 6

7      Export des traitements. 8

8      Import de métadonnées. 12

 

Version ONLINE

 

9      Présentation générale. 13

10        Génération et envoi des métadonnées. 15

11        Références bibliographiques. 16

11.1     Standards de codage de données linguistiques. 16

11.2     Normes et standards concernant le codage des caractères. 16

11.3     Normes et standards concernant les métadonnées. 17

 

 

 

2          Table des figures

 

Figure 1 : MKM fenêtre principale. 4

Figure 2 : MKM Onglet MKMETA1. 6

Figure 3 :  MKM Onglet MKMETA3. 6

Figure 4 : MKM Onglet MKMETA6. 7

Figure 5 : MKM Editeur de métadonnées. 8

Figure 6 : MKM Onglet EXPORT. 9

Figure 7 : MKM Export HTML (1)10

Figure 8 :  MKM Export HTML (2)10

Figure 9  : MKM Export PNG.. 11

Figure 10 : MKM online. 14

 

 

 


 

 

 

3          Préambule

 

Ce programme est développé dans le cadre d'un projet intitulé Proposition de Normalisation pour une Base de Corpus Multimédia à l'ED268 dont l'objectif est la création d'une base de données pluridisciplinaire, dans laquelle il sera possible d'archiver et de partager ses corpus oraux et vidéos. Ce  projet innovant est financé par le Conseil Scientifique de l'Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. Ce travail, réalisé dans un cadre pluridisciplinaire, réunit des chercheurs aux préoccupations scientifiques complémentaires, en confrontant les expérimentations diverses et les besoins émergents entre diverses disciplines utilisant des corpus de langue.

 

 


 

mkMetadata offline

 

 

 

4          Présentation générale

 

Le programme mkMetadata (offline) permet de "construire" ou de corriger des métadonnées.

 

L’interface du programme est composée d’une fenêtre graphique disposant de différents onglets.

 

L’onglet HOME visible au chargement contient un texte d'identification du programme.

 

Figure 1 : MKM fenêtre principale

 

Les autres onglets sont décrits infra.


 

5          Descriptif des icônes

 

 

 

 

Icône

Fonction

Localisation

Sauvegarde (fichier source, cible, export, carte)

Onglets MKMETA, EXPORT

Export au format HTML (feuille de style mkMetadata)

Onglet EXPORT

Export au format PNG

Onglet EXPORT

Export au format HTML (feuille de style OLAC)

Onglet EXPORT

Parser XML

Onglet EXPORT

Sortie des éditeurs de métadonnées

Editeur de Métadonnées

Nouvel onglet dans les éditeurs de métadonnées

Editeur de Métadonnées

Import d’alignement

Fenêtre principale

Export au format XML

Fenêtre principale

Documentation du programme

Fenêtre principale

Réinitialisation des métadonnées

Fenêtre principale

Sortie du programme

Fenêtre principale

Accès au site d'OLAC

Onglet HELP-DC-OLAC

Accès au codage des langues

Onglet HELP-DC-OLAC

Accès au site Dublin Core

Onglet HELP-DC-OLAC

Accès au site de l'ED

Fenêtre principale

Accès au site de Paris 3

Fenêtre principale

 


 

6          Mode d’emploi

6.1         Ecriture des métadonnées

Les onglets MKMETA1, MKMETA2, MKMETA3, MKMETA4, MKMETA5, MKMETA6 contiennent les fenêtres d’édition pour l'écriture des métadonnées et les points d’entrée pour les différentes fonctionnalités associées.

 

Figure 2 : MKM Onglet MKMETA1

Figure 3 :  MKM Onglet MKMETA3

 

Figure 4 : MKM Onglet MKMETA6

 

Pour constituer les métadonnées, vous devez remplir l'ensemble des formulaires MKMETA1, MKMETA2, MKMETA3, MKMETA4, MKMETA5, MKMETA6.

 

Pour chacun de ces onglets, il faut compléter la colonne METADONNEES. Pour vous aider dans cette tâche vous pouvez consulter les fichiers d'aide disponibles (sur la colonne la plus à droite de chaque ligne du formulaire).

 

Dans chacun de ces onglets, vous trouverez soit des cases à cocher, soit des zones de saisie, soit un bouton "Edit" donnant accès à un éditeur de métadonnées.

 

Les zones de saisie se composent de deux champs (de saisie) :

 

 

Par défaut ce second champ est initialisé avec la valeur "fr".

 

Vous pouvez modifier cette valeur par défaut en utilisant le tableau de codage des langues utilisé par OLAC[1] et disponible à cette adresse :

 

http://www.language-archives.org/OLAC/1.0/LanguageCodes.xsd

 

vous pouvez aussi regarder le fichier HTML fourni avec mkMetadata (LanguageCodes.html) qui donne une présentation de ce tableau de codage des langues. Accès à ce fichier via le bouton CODE de l'onglet HELP-DC-OLAC.

 

Pour certaines zones de saisie, un modèle est fourni pour écrire la métadonnée : c'est le cas par exemple pour décrire les contributeurs : dans le cas ou plusieurs personnes sont associées à un champ contributeur, chaque Nom complet (le nom suivi du prénom) doit être séparé du suivant par un point virgule. Il est important de respecter ce format.

 

L'accès aux éditeurs de métadonnées permet de fournir une ou plusieurs descriptions pour une métadonnée donnée.

 

Pour chacune de ces descriptions, il est aussi possible de préciser la langue choisie pour écrire la métadonnée.

 

Figure 5 : MKM Editeur de métadonnées

 

Exemple d'utilisation :

 

o       on peut vouloir donner 2 métadonnées de type "title", l'une écrite en français et l'autre en chinois. Pour réaliser cette bi-description, on active l'éditeur de métadonnée disponible en regard de l'élément "title" , une zone d'édition permet ensuite de décrire la métadonnée : dans celle-ci, un onglet = une description dans une langue donnée.

 

7          Export des traitements

 

Une fois les 6 onglets remplis, la génération des métadonnées est déclenchée par l'activation du bouton EXPORT, le fichier de métadonnées constitué est visible dans la fenêtre d'édition de l'onglet RESULT.

 

La génération des métadonnées produit un fichier du type :

 

MK-METADATA-yyyyyyyyyy.xml,

 

yyyyyyyyyy est une série de chiffres.

 

Ne pas oublier de renommer ce fichier après avoir quitté le programme, car au prochain lancement du programme tous les fichiers de ce type seront effacés (fichiers avec une extension html, txt, png etc.).

 

Au cours de la génération des métadonnées, une opération de transcodage de certains caractères est réalisée de la manière suivante :

 

 

Figure 6 : MKM Onglet EXPORT

 

Une fois constitué le fichier de métadonnées, il est possible de valider ce document (parseur XML), de produire une version HTML de ce fichier  de métadonnées (2 versions sont disponibles) ou d'en produire une image au format PNG.

 

Figure 7 : MKM Export HTML (1)

 

Figure 8 :  MKM Export HTML (2)

 


 

 

Figure 9  : MKM Export PNG

 


 

Le bouton INIT (fenêtre principale) permet de réinitialiser l'ensemble des formulaires des onglets MKMETA1, MKMETA2, MKMETA3, MKMETA4, MKMETA5, MKMETA6.

 

 

 

8          Import de métadonnées

 

Il est possible de ré-importer un fichier de métadonnées préalablement construit avec ce programme. Au cours de la construction du fichier de métadonnées, ce programme construit un fichier d'export qu'il sera possible de ré-importer par la suite.

 

Un fichier d'export est automatiquement construit en activant le bouton EXPORT. Son nom est du type

 

EXPORT-MK-METADATA-yyyyyyyyyy.xml

 

Ne pas oublier de renommer ce fichier après avoir quitté le programme, car à chaque lancement du programme tous les fichiers de ce type seront effacés.

 

Pour importer un fichier, il suffit d'activer le bouton IMPORT et de sélectionner le fichier souhaité. Une fois le fichier sélectionné, l'import provoque la remise à jour des formulaires sur la base des items contenus dans le fichier importé.

 

 


mkMetadata online

 

 

 

9          Présentation générale

 

Le programme mkMetadata (online) est une adaptation de la version offline pour le web.

 

Ce programme est disponible en ligne à cette adresse :

 

http://pi-ed268.univ-paris3.fr/outils.html

 

Après ouverture de la page du programme, la fenêtre du navigateur contient l'ensemble des fonctionnalités de mkMetadata.

 

On en présente une partie dans la figure suivante.

 

 


 

Figure 10 : MKM online

10     Génération et envoi des métadonnées

 

Après avoir complété l'ensemble des champs du formulaire, l'ensemble des données est transmis par mail aux responsables du projet

 

 


 

11     Références bibliographiques

11.1     Standards de codage de données linguistiques

11.2     Normes et standards concernant le codage des caractères

11.3     Normes et standards concernant les métadonnées

 

 



[1] http://www.language-archives.org/