Projet Multilingue - v.1.0 |
|||||
Partie Traitement 1
Passons à présent à la partie traitement. Ces formes sont étudiées et normalisées afin d'obtenir le segment répété le plus significatif dans le cas du japonais et afin d'obtenir un traitement indépendant de la casse pour l'anglais.
A partir de ces formes que nous avons notées, nous voulons un outil qui nous permette l'affichage d'un concordancier de la forme recherchée ainsi que de la phrase correspondante dans l'autre langue. Cet outil permettrait donc de faire une recherche des expressions du conseil indépendemment de la langue alignée.
|
|||||
©2008-2009 Marion Iché - Richard Delaplace |