Les nuages de mots nous permettent de visualiser de manière très simple et efficace les mots les plus fréquents qui apparaissent sur notre corpus français-ukrainien-espagnol. Bien qu’il y ait une kyrielle d’outils créateurs des nuages sur la toile, nous avons choisi de le faire en WordArt, puisque ce site permet notamment de construire un réseau linguistique dans la forme souhaitée par l’utilisateur. Ceci a donc rendu possible qu’on puisse créer des beaux calligrammes, dont leur forme graphique (nous l’avons ainsi décidé) soit étroitement liée avec les associations du mot choisi dans chaque langue.
Il faudrait, également, remarquer que l’on a constitué les nuages de mots à partir des fichiers « contextes », ce qui nous a permis d’observer plus en profondeur l’entourage du terme en question. En revanche, ça a entrainé des inconvénients dans la mesure où nous avons rencontré plein de mots grammaticaux qui n’étaient exactement pas très intéressants du côté de l’interprétation de données. C’est pourquoi, étant donné que WordArt favorise la modification et la suppression des tokens, nous n’avons conservé que les mots lexicaux sur les nuages.